邊緣禁地 2 (Borderlands 2) 個人打到的幾件紅字和相應效果

2 10 月

廣告

來源:3DM論壇

作者:ze零ro

 

手槍類

Havin’ a tea Partay drinkin’ mah Teeea! (開茶話會,喝超多的茶!)

茶壺,血腥小蘿莉的茶話會任務送,強大的濺射性腐蝕效果,會濺射至周邊敵人。 此任務明顯致敬《愛麗絲夢遊奇境記》

De Da. (嘚噠)

法律,避 難所中的第一個判案任務送,瞄准後準確率100%和後坐力降低(似乎必帶刀)。 後期還有一個判案任務送一個護盾(Order),裝備此護盾時用該槍所造成的格鬥傷害會作為HP回复,護盾的紅字為Chung-gunk! (槍械上膛聲),與De Da (槍械射擊聲)同為像聲詞, Law這把槍和Order這個盾湊一起剛好是美劇Law and Order

閒話:這個任務的受害者叫賈斯丁(Justin)難道是製作組在黑JB君? 樣子還挺像的呢

Shoulda stopped at one. (只在一個時停下,或許可以理解為“我們間的爭鬥只有在一方倒下後才能停息”)

真理,黑幫任務送,槍身上有Veritas(真理)和Aequitas(正義)字樣,Veritas是此槍的名字,Aequitas是另一個護盾的名字,為同一個任務的獎勵,二選一。 只要隊伍裡有一人以上持有此槍或護盾,所有人Second Wind的時間延長10%。 出自電影《處刑人(Boondock Saints)》,主角兩兄弟手上各自有這兩個字樣的紋身,電影描述兩兄弟遊走於法律之外打擊黑幫的故事,遊戲中也是在黑幫任務中得到這兩樣裝備的,必須要在和別人聯機的情況下才能發揮作用,兄弟同心啊。 Shoulda stopped at one 個人猜測是說電影應該只拍第一部就好了(續集很難看)

然後和他相應的盾Aequitas 的紅字是The second is better. 又說第二部更好。 。

Dodge this. (讓你丫躲)

槍名不懂翻,出自藏寶圖任務,發射追踪火箭跟踪敵人並爆炸。 紅字出自《黑客帝國1》中女主角崔蒂尼的台詞,電影中她說完這句台詞就把之前一直躲子彈躲得非常風騷的特工給斃了

Would I lie to you? (我會騙你麼?)

說謊者,機器人想變成年人的任務送,數據可以無視,數值越小實際傷害越高,倒地起身神器,彈道效果可能因人而異,可能是會反彈的子彈或散彈,飛行速度慢。 任務應該是影射《匹諾曹》的故事,同樣是想變成真正的人的“機器人”,且匹諾曹說謊時鼻子會變長

SMG

Riastrad!

不潔的庫丘林,電擊和熔渣雙效果,玩家裝備時會被熔渣覆蓋,所謂殺敵一萬自損八千。 庫丘林,凱爾特神話英雄,持有一把詛咒之長槍,其兒子與好友甚至自己都死在此槍下,沒錯,他就是fate stay night中的Lancer,漢化組翻譯可以把這槍叫穿刺死棘之槍了……

in Spain, stays mainly on the plain (西班牙大部分是平原)

災禍,H廠說話槍之一,裝備後跑步變慢,精度差,還會發出讓人精神分裂的嘯叫。 “The rain in Spain stays mainly in the plain

是電影“窈窕淑女”裡的台詞. 奧黛麗赫本在劇中扮演Eliza,一個賣花姑娘,出生貧寒,後來遇到了語言學家西金教授,他從最簡單的發音開始,教她字正腔圓的倫敦標準英語。 這段The rain in Spain….” 是電影中的一段台詞,因為Eliza總是把其中的”a“發成”eye”而不是長音”a”,所以教授就一直糾正她這句the rain in Spain stays mainly in the plain.

另外現在熱播的美劇GLEE的第三季中也有一集專門引用了這句話,大概也是向原作致敬吧”

火箭筒

Name Dropper (聲名狼藉)

毀滅公爵(Duke Nukem),打Black Queen隨機掉落。 爆炸效果像核彈,威力不俗。 如果一定要考據的話,曼哈頓計劃中,世界上第一顆原子彈試爆成功後,世人見到了核彈的威力,而作為計劃的主導者,奧本海默本人卻陷入了愧疚中,尤其是在廣島長崎兩顆原子彈爆炸後,他開始反對核彈用於戰爭,但在二戰後美蘇軍備競賽中由於其反核言論被認為是親俄分子,身份由原子彈之父變成叛國者,也就暗合了Name Dropper的意思

Toasty! (烤麵包!)

烤麵包機,前期某boss掉落,每次三發火箭,強力火屬性,初期倒地起身利器

Hippity Hoppity! (蹦躂蹦躂!)

兔子,打怪掉落,填裝時發射器會像兔子一樣沿著地面向前彈跳,然後一路爆炸,武器上的塗裝也是隻兔子

 

 

 


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。