Ⅰ.THE MAGICIAN Ⅰ.THE MAGICIAN
魔術師 魔術師 “それはすべての始まり” “それはすべての始まり” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたが調合している魔法の藥はどんな効果を持っていますか? あなたが調合している魔法の藥はどんな効果を持っていますか? |
你调合出的魔法药水带有什么效果? 你調合出的魔法藥水帶有什麼效果? |
秩序と服從 秩序と服從 |
秩序与服从 秩序與服從 |
妥協と後悔 妥協と後悔 |
妥协与后悔 妥協與後悔 |
解放と混乱 解放と混亂 |
解放与混乱 解放與混亂 |
Ⅱ.THE HIGH PRIESTESS Ⅱ.THE HIGH PRIESTESS 女教皇 女教皇 “心に卷かれた戒めの鎖” “心に卷かれた戒めの鎖” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたが直したいと考える自分の欠点とは何ですか? あなたが直したいと考える自分の欠點とは何ですか? |
你一直认为自己的缺点是什么? 你一直認為自己的缺點是什麼? |
怠惰な性格 怠惰な性格 |
懒惰的性格 懶惰的性格 |
他者を妬む心 他者を妬む心 |
对他人的嫉妒心 對他人的嫉妒心 |
高すぎる自尊心 高すぎる自尊心 |
很高的自尊心 很高的自尊心 |
Ⅲ.THE EMPRESS Ⅲ.THE EMPRESS 女帝 女帝 “輝ける曰々” “輝ける曰々 ” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたが他人よりも優れていると考える自分の能力とは何ですか? あなたが他人よりも優れていると考える自分の能力とは何ですか? |
你觉得自己的能力有什么比别人优秀的? 你覺得自己的能力有什麼比別人優秀的? |
美しい容姿 美しい容姿 |
美丽的容貌 美麗的容貌 |
禮かな財產 禮かな財產 |
积累的财产 積累的財產 |
深い知識 深い知識 |
渊博的知识 淵博的知識 |
Ⅳ.THE EMPEROR Ⅳ.THE EMPEROR 皇帝 皇帝 “王の器” “王の器” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたの治める王国内で反乱が発生しました。 あなたの治める王國內で反亂が発生しました。 あなたが執った手段とは? あなたが執った手段とは? |
在你的王国里发生叛乱。 在你的王國里發生叛亂。 你会使用什么手段? 你會使用什麼手段? |
使者を派遣 使者を派遣 |
派遣使者 派遣使者 |
軍隊を派遣 軍隊を派遣 |
派遣军队 派遣軍隊 |
王位を渡す 王位を渡す |
让出王位 讓出王位 |
Ⅴ.THE HIEROPHANT Ⅴ.THE HIEROPHANT 教皇 教皇 “秩序という名の束縛” “秩序という名の束縛” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
人として、してはない事の中で一番重要だと考えるのはどんな事ですか? 人として、してはない事の中で一番重要だと考えるのはどんな事ですか? |
作为一个人、最不能做的事情里首先考虑的是什么事? 作為一個人、最不能做的事情里首先考慮的是什麼事? |
欺く事 欺く事 |
欺诈的事 欺詐的事 |
犧牲にする事 犧牲にする事 |
牺牲的事 犧牲的事 |
盗む事 盜む事 |
盗窃的事 盜竊的事 |
Ⅵ.THE LOVERS Ⅵ.THE LOVERS 恋人 戀人 “鏡の中の自分と向き合う” “鏡の中の自分と向き合う” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたが恋人に望むものは何ですか? あなたが戀人に望むものは何ですか? |
你想从你的恋人那儿得到什么样的东西? 你想從你的戀人那兒得到什麼樣的東西? |
知力と実行力 知力と実行力 |
知识与实行力 知識與實行力 |
權力と財力 權力と財力 |
权力与财力 權力與財力 |
美貌と若さ 美貌と若さ |
美貌与青春 美貌與青春 |
Ⅶ.THE CHARIOT Ⅶ.THE CHARIOT 戦車 戦車 “過程と結果” “過程と結果” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたにとって、勝利とは何を意味しますか? あなたにとって、勝利とは何を意味しますか? |
对你来说、胜利意味着什么? 對你來說、勝利意味著什麼? |
敵の全滅 敵の全滅 |
敌人的全灭 敵人的全滅 |
戦乱の終結 戦亂の終結 |
战乱的终结 戰亂的終結 |
仲間の生還 仲間の生還 |
伙伴的生还 夥伴的生還 |
Ⅷ.STRENGTH Ⅷ.STRENGTH 力 力 “時に闇は心を毒す” “時に闇は心を毒す” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
人は誰でも心に闇を潜めているもの。 人は誰でも心に闇を潛めているもの。 あなたの心に巢くう闇とはどんなものですか? あなたの心に巢くう闇とはどんなものですか? |
任何人类心底都潜伏着黑暗,你心中藏织的黑暗面是怎样的东西? 任何人類心底都潛伏著黑暗,你心中藏織的黑暗面是怎樣的東西? |
家人への復誓 家人への復誓 |
对家人的复仇 對家人的複仇 |
友人への復誓 友人への復誓 |
对朋友的复仇 對朋友的複仇 |
社会への復誓 社會への復誓 |
对社会的复仇 對社會的複仇 |
Ⅸ.HERMIT Ⅸ.HERMIT 隱者 隱者 “失敗を恐れてはならない” “失敗を恐れてはならない” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
賢者があなたに知惠を授けてくれます。 賢者があなたに知惠を授けてくれます。 あなたが知りたい事とは? あなたが知りたい事とは? |
贤者要传授给你知识。 賢者要傳授給你知識。 你想知道什么事? 你想知道什麼事? |
富を得る方法 富を得る方法 |
致富的方法 致富的方法 |
戦に勝つ方法 戦に勝つ方法 |
战斗取胜的方法 戰鬥取勝的方法 |
心を奪う方法 心を奪う方法 |
夺去心智的方法 奪去心智的方法 |
Ⅹ.WHEEL OF FORTUNE Ⅹ.WHEEL OF FORTUNE 命運の輪 命運の輪 “見逃してはならない好機” “見逃してはならない好機” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
激しい戦いの末、あなたが指揮する軍は敗北してしまいました。 激しい戦いの末、あなたが指揮する軍は敗北してしまいました。 その原因は? その原因は? |
当激烈的战斗结束时、你所指挥的军队败北了。 當激烈的戰鬥結束時、你所指揮的軍隊敗北了。 其原因是? 其原因是? |
戦力不足 戦力不足 |
战力不足 戰力不足 |
指導力の不備 指導力の不備 |
指导力不够 指導力不夠 |
時の運 時の運 |
时间的运气 時間的運氣 |
Ⅺ.JUSTICE Ⅺ.JUSTICE 正義 正義 “真実を認める勇気” “真実を認める勇気” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
思想の異なる民族をたばねるために一番良い方法はなんでしょう? 思想の異なる民族をたばねるために一番良い方法はなんでしょう? |
要统率一个思想分裂的民族,最好的方法是什么? 要統率一個思想分裂的民族,最好的方法是什麼? |
強大な軍事力 強大な軍事力 |
强大的军事力 強大的軍事力 |
宗教と規範 宗教と規範 |
宗教与规范 宗教與規範 |
压倒的な人望 壓倒的な人望 |
压倒性的声望 壓倒性的聲望 |
Ⅻ.THE HANGED MAN Ⅻ.THE HANGED MAN 吊られた男 吊られた男 “奪うことの理由” “奪うことの理由” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたは今まさに他者の命を奪おうとしています。 あなたは今まさに他者の命を奪おうとしています。 それはどのような理由からですか? それはどのような理由からですか? |
今天你要夺取别人的性命。 今天你要奪取別人的性命。 是出于什么理由呢? 是出於什麼理由呢? |
仇を討つため 仇を討つため |
为了复仇 為了復仇 |
名誉を守るため 名譽を守るため |
保护名誉 保護名譽 |
身を守るため 身を守るため |
保护自身 保護自身 |
XIII .DEATH XIII .DEATH 死神 死神 “迷いは步み止めさせる” “迷いは步み止めさせる” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたを陷(おとしい)れたのは誰でぅか? あなたを陷(おとしい)れたのは誰でぅか? |
会陷害你的人是谁? 會陷害你的人是誰? |
王とその下僕 王とその下僕 |
王与他的仆人 王與他的僕人 |
愛しい恋人 愛しい戀人 |
爱人 愛人 |
信賴していた友 信賴していた友 |
信赖的挚友 信賴的摯友 |
ⅩⅣ.TEMPERANCE ⅩⅣ.TEMPERANCE 節制 節制 “裏切りの代償” “裏切りの代償” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたの無謀な計画は失敗に終わるました。 あなたの無謀な計畫は失敗に終わるました。 その結果、何を失いましたか? その結果、何を失いましたか? |
你鲁莽的计划以失败而告终。 你魯莽的計劃以失敗而告終。 这个结果,你失去了什么 ? 這個結果,你失去了什麼 ? |
恋人と友情 戀人と友情 |
爱情与友情 愛情與友情 |
地位と名誉 地位と名譽 |
地位与名誉 地位與名譽 |
財產と家族 財產と家族 |
财产与家族 財產與家族 |
ⅩⅤ.THE DEVIL ⅩⅤ.THE DEVIL 惡魔 惡魔 “堪えるべき屈辱” “堪えるべき屈辱” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
惡魔があなたの願いを聞き届ける代わりにひとつの呪いを受け入れなければなりません。 惡魔があなたの願いを聞き屆ける代わりにひとつの呪いを受け入れなければなりません。 それは? それは? |
有恶魔可以实现你的愿望作为代价就是你将会受到诅咒。 有惡魔可以實現你的願望作為代價就是你將會受到詛咒。 你会选择? 你會選擇? |
醜い容姿 醜い容姿 |
丑陋的容貌 醜陋的容貌 |
生涯孤独 生涯孤獨 |
孤独的生活 孤獨的生活 |
消せない恐怖 消せない恐怖 |
不可磨灭的恐惧 不可磨滅的恐懼 |
ⅩⅥ.THE TOWER ⅩⅥ.THE TOWER 塔 塔 “神は何人にも等しく冷酷である” “神は何人にも等しく冷酷である” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
红蓮の炎を上げ燃えさかる屋敷の中からあなた誰を救い出しますか? 紅蓮の炎を上げ燃えさかる屋敷の中からあなた誰を救い出しますか? |
赤红的火焰在屋子中燃烧你会救谁出来 ? 赤紅的火焰在屋子中燃燒你會救誰出來 ? |
愛しい恋人 愛しい戀人 |
爱人(妻子/老公) 愛人(妻子/老公) |
幼い息子·娘 幼い息子·娘 |
年幼的儿子·女儿 年幼的兒子·女兒 |
老いた父母 老いた父母 |
年迈的父母 年邁的父母 |
ⅩⅦ.THE STAR ⅩⅦ.THE STAR 星 星 “闇の中でまたたく光” “闇の中でまたたく光” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
夜空をいくつもの星が流れていきます。 夜空をいくつもの星が流れていきます。 あなたは何を願いますか? あなたは何を願いますか? |
当美丽的夜空中划过一颗流星时。 當美麗的夜空中劃過一顆流星時。 你会许下什么愿望? 你會許下什麼願望? |
仲間の成功 仲間の成功 |
伙伴的成功 夥伴的成功 |
自分の幸せ 自分の幸せ |
自己的幸福 自己的幸福 |
世界の平和 世界の平和 |
世界的和平 世界的和平 |
ⅩⅧ.THE MOON ⅩⅧ.THE MOON 月 月 “背德という名の欲望” “背德という名の慾望” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
親友の恋人と浮気をしてしまったあなたはその関係をどうしますか? 親友の戀人と浮気をしてしまったあなたはその関係をどうしますか? |
和好友的恋人发生了关系,对这个关系你会做出怎样的决定? 和好友的戀人發生了關係,對這個關係你會做出怎樣的決定? |
親友から奪う 親友から奪う |
从朋友那里抢过来 從朋友那裡搶過來 |
浮気を樂しむ 浮気を樂しむ |
快乐的享受现在的关系 快樂的享受現在的關係 |
すべてを忘れる すべてを忘れる |
把事全部忘记 把事全部忘記 |
ⅩⅨ.THE SUN ⅩⅨ.THE SUN 太陽 太陽 “失われゐことのない未来” “失われゐことのない未來” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
激しい戦いの末、ついに勝利を手にしたあなたは何に感謝しますか? 激しい戦いの末、ついに勝利を手にしたあなたは何に感謝しますか? |
当激烈的战斗结束时、获得了全面胜利,你要感谢什么? 當激烈的戰鬥結束時、獲得了全面勝利,你要感謝什麼? |
自らの能力に 自らの能力に |
自己的能力 自己的能力 |
仲間の努力に 仲間の努力に |
伙伴的努力 夥伴的努力 |
神のご加護に 神のご加護に |
神的保佑 神的保佑 |
ⅩⅩ.JUDGEMENT ⅩⅩ.JUDGEMENT 審判 審判 “その決断は成長と発展をうながす” “その決斷は成長と発展をうながす” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
目の前の捕虜は愛しい家族を殺した兵士。 目の前の捕虜は愛しい家族を殺した兵士。 裁きな任せれたあなたの判断は? 裁きな任せれたあなたの判斷は? |
眼前有个捕获的俘虏是杀死了你挚爱家族的士兵。 眼前有個捕獲的俘虜是殺死了你摯愛家族的士兵。 任由你制裁你该怎么判断? 任由你制裁你該怎麼判斷? |
永牢の刑に处す 永牢の刑に處す |
永远关闭的行刑处罚 永遠關閉的行刑處罰 |
斬首の刑に处す 斬首の刑に處す |
斩首的行刑处罚 斬首的行刑處罰 |
国外追放に处す 國外追放に處す |
流放边疆的行刑处罚 流放邊疆的行刑處罰 |
ⅩⅪ.THE WORLD ⅩⅪ.THE WORLD 世界 世界 “あらゆる選択はこの瞬間のために” “あらゆる選択はこの瞬間のために” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたにとって神とは何ですか? あなたにとって神とは何ですか? |
对你来说神是什么? 對你來說神是什麼? |
從うべき規範 從うべき規範 |
遵从的规则 遵從的規則 |
利用するべき力 利用するべき力 |
利用的力量 利用的力量 |
疑うべき邪念 疑うべき邪念 |
质疑的邪念 質疑的邪念 |
O.THE FOOL O.THE FOOL 愚者 愚者 “大空を舞う鳥のように” “大空を舞う鳥のように” |
原文 原文
|
译文 譯文
|
あなたにはこれかた長い旅に出ます。 あなたにはこれかた長い旅に出ます。 共に付き從うのは誰ですか? 共に付き從うのは誰ですか? |
在你的那个长途旅行中。 在你的那個長途旅行中。 要谁一同随行? 要誰一同隨行? |
大切な家族 大切な家族 |
亲切的家人 親切的家人 |
爱しい恋人 愛しい戀人 |
爱人 愛人 |
信賴する友 信賴する友 |
信赖的挚友 信賴的摯友 |